Am stat de vorba cu Alyona Silina, care ne-a oferit informatii despre scena SFF din Ucraina.
Alyona, te rog să te prezinți cititorilor noștri.
Sunt manager cultural, recenzent de carte, expert al Fundației Culturale Ucrainene, custode al Literary Union ,,Star Fortress”, care promovează ficțiunea speculativă (literatura SF&F) în Ucraina.
De asemenea, iau parte la organizarea Festivalului de literatură și lumi imaginare SF&F LiTerraCon (2015-2017). Creez proiecte speciale despre ficțiune speculativă la festivalurile „Book Arsenal”, „Book Forum Lviv”, ,,Zaporizhzhyan Book Toloka”, evenimente la festivalurile „Kyiv Comic Con”, ,,Cherkasy Book Festival” și altele.
Îi sunt recunoscătoare soțului meu, scriitorul și jurnalistul Oleh Silin, care m-a ajutat cu informații despre istoria SF&F-ului ucrainean.
Te rog să încerci să faci o scurtă introducere despre istoria SF-ului ucrainean.
Elemente nerealiste pot fi găsite în literatura ucraineană din secolul al XIX-lea – începutul secolului XX. Putem numi ca „pre-fantasy” câteva nuvele, precum „Vechory na hutori bilya Dykanky” (Evenings on a Farm Near Dykanka) sau „Viy” de Mykola Hohol, „Konotopska vidma” (The Witch of Konotop) de Hryhorii Kvitka-Osnovianenko sau „Lisova pisnia” (The Forest Song) de Lesia Ukrainka.
Unul dintre primele romane SF ucrainene în conceptul modern SF a fost romanul utopic „Sonyachna mashyna” (The Sun Machine) al politicianului Volodymyr Vynnychenko, publicat în 1928.
Alte romane notabile de la începuturile genului SF în Ucraina sunt „Hospodarstvo doktora Galvanescu” (The Farm of Dr. Galvanescu) de Yuri Smolych unde scriitorul povestește despre curajosul agent sovietic care distruge experimentele cu zombi necrozați ale Dr. Galvanescu în România și două lucrări ale lui Volodymyr Vladko – novela neo-ludistă „Idyt robotari” (Roboworkers are coming) despre utilizarea roboților ca spargători de greve în SUA capitalistă și „Argonavty Vsesvity” (Argonauts of the Universe) – despre prima expediție sovietică pe Venus.
Din cauza cenzurii aspre din URSS, a fost permisă folosirea unui număr restrâns de teme în SF: expedițiile sovietice, puterea științei sovietice, confruntarea cu „Occidentul capitalist și imperialist”, comunismul în viitor (îndepărtat sau nu). Genul fantasy era interzis în totalitate. O altă latură a impactului URSS asupra scriitorilor a fost susținerea și formarea mediului de limbă rusă din întreaga Uniune, astfel încât autorii care au scris în limba ucraineană au devenit minoritari în Ucraina sovietică. Au existat doar câteva nume la sfârșitul perioadei sovietice, cel mai cunoscut fiind Oles Berdnyk – scriitor, vizionar și disident.
În 1991, Ucraina și-a recâștigat independența, dar în cea mai mare parte a continuat să facă parte din piața de carte în limba rusă. Mulți autori ucraineni continuă să scrie în rusă și să își încerce norocul la edituri din Moscova. Unii dintre ei reușesc și abia după succesul lor de la Moscova au devenit renumiți în Ucraina. Această generație este reprezentată cel mai bine de Henry Lion Oldie, Maryna și Serhii Diachenko, Andriy Valentynov sau Oksana Pankeieva.
În paralel au apărut mai mulți autori care au scris în limba ucraineană și noi editori. Între 1998-2000 s-a format piața de carte ucraineană și au început să apară noi nume. Era perioada „prozei himerice” (romane gotice/mistice asemănătoare genului fantasy) create de Yuri Vynnychuk, Halyna Pahutiak, Lyubko Deresh sau Maryna Sokolian, dar cu câteva lucrări SF și de istorie alternativă ale lui Timur Lytovchenko și Vasyl Kozhelianko.
Situația s-a schimbat dramatic în 2014, după anexarea Crimeei și a Războiului din Donbas împotriva separatiștilor sprijiniți de ruși. Importul de cărți din Rusia a fost strict limitat, iar acest „gol” a fost umplut cu noi romane ale unor autori ucraineni care își așteptau șansa de mult timp. Despre unele dintre ele puteți citi mai jos.
Care sunt cele mai populare reviste și fanzine SF (tipărite și online) din Ucraina?
Există doar o singură revistă SF tipărită în Ucraina – RBZh Azimut.
În ceea ce privește fanzinele, „Babai”, fanzinul prozei dark/horror, este publicat neregulat. Almanacs din Literary Union Zoryana Fortetsya (Star Fortress) conține în mare parte SF ușor de digerat și este, de asemenea, publicat în mod neregulat.
În trecutul apropiat, în Ucraina, au fost publicate reviste tipărite: Realnost Fantastiki (Reality of Fantastic, închisă în 2009), Ukrayinskyi Fantastychnyi Ohliadach (Ukrainian SF Observer, închis în 2012) și revistele online Svit Fantasy (World of Fantasy, acum portal web despre Fantasy) și „Das Ist Fantastisch” (întrerupt din 2020).
Care sunt cluburile SF&F care au întâlniri regulate?
Multe dintre cluburile SF&F din Ucraina au fost moștenirea sistemului sovietic al Cluburilor de Fani ale Consiliului Uniunii Științifico-Fantasticului. Utilizarea pe scară largă a internetului și o anumită birocrație în cadrul cluburilor au dus la retragerea membrilor lor și la dificultăți în recrutarea de noi persoane. După întreruperea relațiilor cu fandomul post-sovietic în 2014, majoritatea cluburilor au încetat să mai existe. Singurul club rămas este clubul „Portal” din Kiev.
Noua generație de fani preferă să creeze grupuri pe Facebook și conversații pe rețele sociale.
Care sunt cele mai importante asociații locale și naționale SF&F?
După cum am spus adineauri, avem câteva asociații online în Ucraina.
Literary Union Zoryana Fortetsya (Star Fortress) a fost fondată în 2008 și reunește, initial, autorii de povestiri scurte SF&F. O mulțime de scriitori, care au început de la concursuri de povestiri scurte ale Zoryana Fortetsia, sunt creatori remarcabili ai SF&F acum. Mai mult, membrii Uniunii se alătură programelor speciale SF&F la principalele festivaluri literare din Ucraina. De asemenea, Uniunea a publicat almanahuri și colecții de povestiri scurte și promovează, în general, lectura SF&F în Ucraina.
Babai (numit după personajul horror din folclor) – este o uniune online de ficțiune dark/horror. Această societate creează concursuri de povestiri scurte de ficțiune horror, fanzine publicate și colecții de povestiri scurte.
Stephen King Club, după cum sugerează și numele, se alătură fanilor scriitorului celebru. Acest club organizează evenimente și întâlniri la festivaluri literare.
Fantastyka.UA este un mare grup de facebook, unește cititorii și câțiva scriitori de SF&F.
Cea mai recent apărută, Kublo Khymer (Chimeras Den), îi unește pe creatorii de dark fantasy și ficțiune alternativă, dar este deschisă pentru orice alți scriitori SF&F din Ucraina.
Care sunt tipografiile care publică în principal SF și Fantasy?
Există o singură editură care lucrează cu Contemporary Dark Fantasy – Dim Khymer (Chimeras’ House). Această editură este situată în Vynnytsia și a fost creată în 2019 de cuplul de scriitori Viktoria Hranetska și Vlad Sord, scriitor și veteran al Operațiunii Forței Comune Ucrainene din regiunea Donbas.
O mulțime de edituri au în portofoliu unele serii SF și Fantasy, dar publicarea cărților SF&F nu este principala lor activitate.
Este interesant faptul că editorii încearcă să găsească segmente de piață-țintă în literatura SF și Fantasy și lucrează în mare cu acestea. Editura Zhupanski publică ficțiune alternativă dark, Vivat și Assa aleg fantasy pentru tineri din autorii ucraineni și în traducere, KM Books lucrează cu urban fantasy și cărți străine, care au fost ecranizate; Navchalna Knyha – Bohdan (Bohdan’s Education Books) traduce în primul rând ficțiune științifico-fantastică clasică și contemporană, KSD (FLC – Family Leisure Club) încearcă să publice orice, dar este cunoscut ca fiind editura reprezentantă a lui Stephen King, care începe serii lungi, dar s-a oprit după două sau trei volume publicate.
În același timp, o carte științifico-fantastică/fantasy poate apărea în mod neașteptat în orice editură, cum ar fi Kyiv-Mohyla Academy Publishing sau Pidruchnyky i Posibnyky (Tutorials and Manuals).
Care sunt cele mai populare convenții SF&F din Ucraina? Care sunt principalele lor atracții?
Momentan nu există convenții SF&F în Ucraina.
Înainte de 2014 au existat câteva convenții, dar toate acestea erau orientate în general către fandomul post-sovietic în limba rusă. După 2014, cele vechi au fost anulate, dar au fost create două convenții noi – LiTerraCon și Brama (The Gate), care au fost orientate către autori și cititori ucraineni. Din păcate, instabilitatea politică și economică a dus la anularea lor.
Dar.
Literatura SF&F are o puternică promovare la cele mai mari festivaluri literare din Ucraina, cum ar fi Kyiv Arsenal Book Fair, Lviv BookForum, Zaporizhzhian Book Toloka și așa mai departe. Fiecare festival listat are un program special SF&F, cu alte cuvinte, o convenție SF&F în cadrul unui festival mare.
Dar #2.
Programele speciale SF&F nu sunt organizate numai la festivalurile de literatură. Kyiv Comic Con, Interactive Fantasy Festival „Al Mor” (în principal cosplay-uri și expediții live), KyivSteamCon găzduiește, de asemenea, prezentări de cărți, întâlniri cu autori și întâlniri live ale fanilor SF&F.
Care sunt principalele nume ale autorilor din SF&F din Ucraina de astăzi?
Este o întrebare grea, deoarece Ucraina are acum mulți autori interesanți, dar voi încerca să introduc pe scurt câteva nume.
Yaryna Katorozh scrie „Palimpsest” – o poveste epică în genul fantasy clasic în propria ei lume, unde oamenii din statul Patria, care este în ruină, luptă pentru independență împotriva imperiului Belata.
Volodymyr Yeshkiliev scrie în diferite genuri, de la epopeea spațială (trilogia „Farengo”) până la istoria alternativă, dar în aceste diferite cărți vorbește în cea mai mare parte despre concepția gnostică Cunoașterea Ascunsă.
Svitlana Taratorina este autoarea cărții de urban fantasy cu detectivi „Lazarus”, iar acțiunea are loc în Kiev-ul începutului secolului XX, unde oamenii și ne-oamenii (personaje folclorice) trăiesc împreună.
Ihor Silivra redescoperă steampunk-ul pentru cititorii ucraineni și scrie despre Ucraina dintr-o lume paralelă, unde electricitatea este un fel de magie interzisă.
Volodymyr Kuznietsov în „Mutїny” face un amestec dur de epopee spațială, științifico-fantastic și horror Lovecraftian despre războiul împotriva Mi-Go în viitorul îndepărtat.
Romanele lui Dara Korniy sunt un amestec de urban fantasy și cărți de dragoste.
Volodymyr Arieniev este autorul multor romane în scenarii de tip fantasy clasic și contemporan, care se adresează adolescenților.
Natalia Matolinets creează romane pentru tineri care au loc în Europa contemporană (Lviv, Praga, Budapesta) și Imperiul Austro-Ungar din istoria alternativă.
Petro Yatsenko scrie în diferite genuri, nu numai SF&F, dar biografia sa steampunk despre Ivan Nechuy-Levytsky (scriitor ucrainean din secolul al XIX-lea) și „Magnetism” – poveste magică dark a unei fete care părăsește Donetsk-ul aglomerat și încearcă să se regăsească la Kiev sunt, cu adevărat, remarcabile.
Iryna Hrabovska este autoarea cărții „Leoburg” – un amestec de istorie alternativă, tehnologii steampunk și detectivi în stil gotic.
Romanul de debut al lui Pavlo Derevianko este în genul fantasy, iar acțiunea are loc în vremea Cazacilor cu magie și Ordine de Mister.
Romanele lui Oleksiy Zhupanski și Yevhen Lir au o oarecare inspirație Lovecraftiană și povestesc despre totalitarismul sovietic etern și necrozat (,,God Bless You! Black Gensec” de Zhupanski) și miturile uitate ale stepelor sudice ucrainene (trilogia „Khassara” de Lir)
Natalia Shcherba este autoarea binecunoscută a lui Chasodei (Timewizards), o serie de romane pentru adolescenți. Ea este tradusă în limbile poloneză, cehă și maghiară.
De asemenea, puteți găsi proiectul „42 SFF writers about Fantastic, Literature and Everything” pe site-ul Star Fortress http://starfort.in.ua/category/42-fantasty Este în limba ucraineană, dar cu portrete și multe imagini 🙂
Dă-ne câteva nume ale graficienilor ucraineni SF&F.
Ihor Baranko – unul dintre artiștii celebri, care creează romane grafice. Lucrează cu „Les Humanoïdes Associés” din Franța și „SLG Publishing” din SUA. Capodoperele sale sunt „Maksym Osa” despre aventurile mistice ale cazacului zaporojean Maksym și „The Horde”.
Un alt mare artist este Vladyslav Yerko, ilustratorul seriei „Harry Potter”, „Crăiasa Zăpezii” a lui Hans Christian Andersen, cărți ale lui Paulo Coelho și așa mai departe.
Există câțiva artiști care creează benzi desenate din istoria ucraineană în diferite universuri alternative: Oleksiy Chebykin („Daogopak” – Siciul Zaporojean în steampunk), Oleksiy Bondarenko („The Will” – vremurile Republicii Populare Ucrainene cu steampunk și zombi), Yevheniy Tonchylov („Cyberland” – anii ‘80 radianți ai Ucrainei cu tehnologie avansată și fără Uniunea Sovietică).
Andriy Dankovych este creatorul benzilor desenate originale „ Sarcophagus” și ,,Pestilence” în stilul unui desen în creion. Aceste benzi desenate au fost expuse la ComicCon-ul din San Diego. Oleksandr Koreshkov este autorul cărții „ Among Sheeps” – o serie de benzi desenate în stilul lui Orwell.
Serhiy Krykun lucrează în stilul dark horror.
Ar trebui să mai menționez câțiva ilustratori de carte: Ihor Dunets, Oleh Kinal’, Iryna Hurina și Yaryna Katorozh (Yaryna nu este doar scriitoare, ci și graficiană).
Și nu în ultimul rând doi sculptori, care lucrează în stil (fantasy) dark: Vague Sadan și Kostyantyn Zorkin.
Ce face ca SF-ul ucrainean să fie original?
SF&F-ul ucrainean revizuiește istoria și moștenirea post-sovietică, astfel încât scriitorii să încerce să găsească teme ucrainene cu adevărat originale.
În primul rând, este vorba despre vremurile Siciului Zaporojean, istoria războiului cazac și magia războiului. Au existat multe legende despre kharakternyks – cazaci cu abilități supranaturale. Cea mai faimoasă este despre Ivan Sirko, lider militar cazac, Koshovyi Otaman al Armatei Zaporojene. Scriitorii ucraineni creează câteva romane în genul fantasy bazate pe istorie reală/alternativă și pe legende ale cazacilor.
Folosirea folclorului ucrainean este a doua tendință populară în genul fantasy în zilele noastre. Spirite ale pădurii, apei și pământului, vrajă și vrăjitorie ucraineană – scriitorii folosesc această moștenire aproape uitată, atât pentru genul fantasy clasic, cât și pentru cel urban/contemporan. Tradiția „The Forest Song” a revenit acum cu forțe proaspete. Mai mult, folclorul ucrainean i-a inspirat pe producătorii de filme brazilieni care au creat seria TV supranaturală „Unsoul” (portugheză: Desalma). Aproape de folclor este folosirea panteonului zeilor slavi, dar este un teritoriu aproape neexplorat pentru autorii ucraineni, care abia acum este redeschis pentru scriitori și cititori.
Dezastrul de la Cernobîl este cunoscut pe scară largă în întreaga lume, iar această catastrofă a devenit punctul de plecare pentru multe scenarii și serii de cărți SF. Celebrul – „S.T.A.L.K.E.R.” – a fost creat de studioul de jocuri ucrainean GSC Game World.
După cum puteți vedea mai sus, popularitatea prozei dark este în creștere acum. Acest lucru poate fi atribuit evenimentelor istorice care au loc astăzi.
Reflecțiile asupra experienței totalitare se potrivesc cu motivele și genul fantasy ale lui Lovecraft, unde eroii luptă pentru libertate împotriva imperiului. La granița cu statul „Democrației suverane” care neagă existența națiunii ucrainene și lupta pentru identitate pornesc noi tendințe. În primul rând, sunt scenariile de SF și urban fantasy ale războiului hibrid, unde adevărul este relativ, iar noutățile sunt mai letale decât numeroase lansatoare de rachete. În al doilea rând, este ficțiune militară (+horror) bazată pe experiența războiului din Donbas.
2 comentarii
„Evenings on a Farm Near Dykanka” de „Mykola Hohol”???
„Mykola Hohol”!?!
Varianta ucrainiană obscurizează varianta „clasică” Nikolai Gogol, sub care autorul este cunoscut în România, și nu numai. Peste tot în lume!
Se vorbea, se scria, se publica în engleză în Imperiul țarist (rus) în secolul XIX ? E greu să cauți pe internet ca să verifici care sunt numele sub care sunt cunoscuți scriitori din spațiul cultural rusofon în România?
Așadar ucrainianul Mykola Hohol scria și publica în engleză, „Evenings on a Farm Near Dykanka” ?!? În 1830 !
În realitate autorul rusofon Nikolai Gogol, cetățean al Imperiului Rus, scria și publica în rusește !
Culegerea de povestiri „Вечера на хуторе близ Диканьки” (Serile în cătunul de lângă Dikanka) a fost scrisă și publicată în rusește în 1830!!!
Există o traducere românească încă din anul 1954!
Da, Gogol a fost ucrainian de origine dar a scris și publicat în rusește și este considerat un autor rusofon:
„Nikolay Gogol, Ukrainian-born humorist, dramatist, and novelist whose works, written in Russian, significantly influenced the direction of Russian literature.”
https://www.britannica.com/biography/Nikolay-Gogol
E dificil să traduci în românește titlurile menționate?
E greu să verifici din mai multe surse dacă în românește s-a publicat vreun autor SF de origine ucrainiană?
N-au auzit nimeni (nici măcar dna din Ucraina) de Volodimir Savcenko?
Dar de Vladimir Savcenko? Volodimir este varianta ucrainiană a prenumelui rusesc Vladimir.
A fost publicat în românește în 1971, volumul „Uluitoarea descoperire a lui V. V. Krivoșein” (Открытие себя/Descoperirea sinelui) în colecția „Fantastic Club”, editura Albatros.
Există suficiente informații obiective (de exemplu, ucrainianul Michael Buryanik/Mihail Burianik), despre situația SF-ului scris și publicat în Ucraina:
„Ukraine has long been a bilingual – Ukrainian and Russian – country.
Ukraine was an important part of the Russian Empire and even more critical to the Soviet one. The language issue causes much angst amongst Ukrainophiles and Russophiles alike, and confusion for everyone else.
“Ukrainian” doesn’t necessarily mean Ukrainian language and a Russian-language work does not necessarily mean Russian.
Most Ukrainians just take it in stride and accept it.
It does, however, tend to obscure the Ukrainian fact in a generic Russian haze.
There are precedents for fantastic literature in the ancient Ukrainian folk traditions.
Closer to our times, Mykola Hohol (known in some circles as Nikolai Gogol – there’s the Ukrainian/Russian haze again) wrote many fantasy stories based on Ukrainian folk motifs, including the horror story “Viy”, which was made into what may be the first Soviet horror film.”
https://locusmag.com/2018/01/sf-in-ukraine-by-michael-burianyk/
@ Liviu Popescu
Liviu,
multumim pentru atentia cu care ai citit textul interviului.
Legat de acuratetea informatiilor prezentate in panoramic: dupa cum spun randurile prezente la fiecare dintre panoramice („am stat de vorba cu…”), este vorba despre un interviu. Regula la orice interviu este ca de acuratetea informatiilor prezentate in interviu este raspunzator cel care da interviul, nu cel care ia interviul sau publicatia care il prezinta. Chiar si asa, nu vad de ce sa ne amestecam in disputele nationale referitoare la grafia numelor si apartenenta nationala a diferitilor scriitori, asta e treaba natiunilor implicate in disputa.
Cat priveste traducerea titlurilor romanelor, majoritatea dintre ele nu sunt traduse in romana, deci am preferat sa le prezentam ( pentru consecventa) asa cum le-am primit, in engleza, pentru a putea fi cautate editia in engleza (daca exista).
In rest, lasam placerea cunoscatorilor, ca tine, sa identifice care titluri au fost traduse in romana, si sa le mentioneze in comentarii, pentru informarea cititorilor care doresc sa aprofundeze SFF-ul prezentat in panoramic.